Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
This third possibility, Orwell argued, was the worst of all: **{:.break one} ** It would mean the division of the world among two or three vast superstates, unable to conquer one another and unable to be overthrown by any internal rebellion.
The Cold War was about the rivalry of two ideologies trying to conquer one another.
This third possibility, Orwell argued, was the worst of all: It would mean the division of the world among two or three vast superstates, unable to conquer one another and unable to be overthrown by any internal rebellion.
Similar(55)
The casting proved to be a mixture of ingenuity and luck as the contestants turned improvisational roles into a biting ensemble drama and as conquering nature took a back seat to conquering one another.
Elaine Sciolino on Seduction, and France It is not enough to conquer; one must also know how to seduce.
That once we conquer one area of our lives, we need to put our energy toward fixing another.
The new approach to insulation appears at least temporarily to conquer one of the most significant obstacles confronting the semiconductor industry: the tendency of tiny switches to leak electricity as they are reduced in size.
The experiment is one of several at laboratories around the world that researchers say provide increased evidence that, with still much more research to come, they will be able to conquer one of the oldest problems in medicine: treating people permanently paralyzed as a result of severed, crushed or diseased spinal cords.
A new and improved vaccine against tuberculosis (TB) would provide a powerful tool to conquer one of the most insidious infectious diseases of mankind.
While many often think they should conquer one market and slowly expand outwards, it's often too late by the time the expansion happens.
If you conquer one and two, for most people, the fears of three will dissipate.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com