Your English writing platform
Discover LudwigExact(5)
"The truth of the matter," he said, "is that the word 'age' is something of a chameleon that has different connotations depending on the context".
"The truth of the matter," he said, "is that the word 'age' is something of a chameleon that has different connotations depending on the context". In the current context, Mr. Verrilli said, if Congress had really meant to prohibit "youth discrimination," it was "exceedingly strange" to have chosen 40 as the age at which the law's protection begins.
Unofficial payments have different forms and connotations depending on the context.
Hyperlactatemia, however, carries different connotations, depending on the individual's physiological condition.
The word existential has acquired different connotations depending on the discipline or other social context in which it is used.
Similar(55)
It is important to note that each category can carry a positive, neutral, or negative connotation depending on the respondents' social representation.
Lamiani discusses that the paternalistic nature of the Italian health care system may explain why a theme may have a positive or negative connotation, depending on the cultural milieu [ 12].
Deeply embedded in our vocabulary, the phrase takes on conflicting connotations depending on who is wielding it.
In 2015, the meaning of 'underground' has different connotations depending on who you ask but we can all agree it doesn't mean Top 40 radio play or huge commercial success.
As discussed earlier, each category (hearing instruments being one example) can have positive, neutral, or negative connotations depending on respondents' perception.
These young adults know, from personal experience, that racial identity is a fluid, culturally determined phenomenon, and that how they are seen, racially, and whether that perception carries positive, negative or neutral connotations, depends on where they are.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com