Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(58)
Watching the beautiful game fosters the wonderful connection of a shared passion.
The hydrogen leak occurred near the connection of a vent line to the shuttle's external fuel tank.
Thus, the enduring importance of some feeling of personal connection: of a handshake, of being able to say a candidate embraces my values, if not my plight.
Both of us were divorced, and we talked about the power of being a dad and the strong connection of a dad and his girl.
Data throttling — slowing down the Internet connection of a customer who uses too much data — has become a common practice for cellphone carriers.
Messaging services that you can use over the data connection of a smartphone, as opposed to the carrier's standard text messages.
It had the comfort, great food and scenic beauty of a luxury hotel, but with the neighborhood connection of a home stay.
Federal investigators apparently did not use the precise methods of serological testing, but instead relied on a far more subjective approach, handwriting analysis, to explore the possible connection of a man from Hamilton Township, N.J., to the three anthrax letters.
Đukanović had said there was a "strong connection of a foreign factor" in the alleged conspiracy to take over the Montenegrin parliament on election day, adding that the country's authorities would investigate the extent of involvement of Russia and Serbia.
Of course, the connection of a critic or viewer with directors isn't exclusive and needn't blind a viewer to the immediate art of actors, screenwriters, cinematographers, and other participants.
We cannot, and the connection of a healthy environment to a healthy community, and, in fact, to healthy people, will be one of the many premises we will try to teach at the SoundWaters Community Center".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com