Your English writing platform
Discover LudwigSimilar(60)
The system improves the Quality of Service (QoS) by connecting surrogates with higher available capacity.
We will describe the protocol developed to connect surrogates from the same group and from different groups.
The SNA-VSP algorithm presents a high contention of clients connected in each surrogate (client requests per surrogate - Tables13,14, and15) and a smaller number of selected surrogates (Table12).
In the SNA-VSP algorithm, where there is high contention of clients connected in each surrogate (client requests per surrogate), it is more likely for more clients to request the same (cached) content.
Lane Janger, a New York filmmaker and actor, always wanted children, so he and his partner went to Growing Generations, an agency in Beverly Hills, Calif., that specializes in connecting gay men with surrogate mothers.
Moreover, when there is high contention of clients connected in each surrogate, it is more likely for more clients to request the same (cached) content.
Depending upon your needs, the first step is to find and connect with a surrogate, egg donor or sperm donor.
A nine-month emotional whirligig ended when we finally connected with the surrogate we'd be taking our "journey" with.
Jason Hanna and Joe Riggs are the proud fathers of Lucas and Ethan, who were born in April, after they'd connected with a surrogate mom, CharLynn.
Without giving anything away, Mama is about a dead lady ("Mama"), who connects with her surrogate children via vagina-shaped holes in the wall.
Here, we have set up a pipeline enabling the functional validation of a discovered mutation for any gene in a large breast cancer cohort by computationally connecting genotype to an extended, surrogate gene expression signature and utilizing this signature in gene chip datasets.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com