Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(7)
They go to a motel, and Paul and Elaine talk, seeming to connect for the first time in a while.
At first unable to roust these interlopers from their slacker perches, Evan finds himself at home in their quiet company, emerging from his nerdy cocoon to connect for the first time with the world.
"What this research does is connect, for the first time, climate change with ozone depletion, and ozone loss is directly tied to increases in skin cancer incidence, because more ultraviolet radiation is penetrating the atmosphere," said Harvard Professor James G. Anderson.
If you want to connect online or in person before the show – be our guest – but we expect most matches will connect for the first time at the CrunchMatch Lounge at TechCrunch Disrupt New York.
Think about people you already know with whom you'd like to reconnect, people you know of in the community with whom you'd like to connect for the first time, companies you'd like to get to know better.
Our findings connect for the first time the different players involved in nuclear and cytoplasmic RNA degradation.
Similar(53)
McGwire, who hit 58 homers last season and who homered in each of his first four games this season, failed to connect for the third straight game.
Galley scored 25 seconds after Montreal, which had the National Hockey League's worst power play during the regular season, failed to connect for the fourth time in as many chances.
However, when you get connected for the first, the connection speed will be much faster afterwards.
Before connecting for the first time, you need to set up a password for the shared document area.
Like Layden, Checketts was with the Jazz in the mid-1980's when John Stockton and Karl Malone connected for the first time along the road to symbiosis.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com