Sentence examples for confusion in terms of from inspiring English sources

Exact(13)

Godwin said: "There was some confusion in terms of who was going to tell his family.

Kathryn And, it's also the BBC's Year of Code next year… Avid There is definitely confusion in terms of the messaging.

"I don't think I've ever seen so much confusion in terms of projects, and priorities, and where we're heading".

The joint purpose of care and education has created confusion in terms of some policies in the early childhood years.

Meanwhile, there are some overlaps and confusion in terms of IWRM and SWG because the concepts and scope of IWRM and SWG are being used too widely.

Just in case there's any confusion in terms of how Chirpify works, put simply, when users sign up for Chirpify, they connect their Twitter and PayPal accounts to the platform.

Show more...

Similar(47)

(In general, it seems that we should explicate identity confusions in terms of the active disbelieving of a proposition as opposed to the mere absence of a positive belief).

But otherwise confusion reigns in terms of knowing how to deal with this new paradigm, one that could well create societies infused with religious ideology that Americans find difficult to accept.

Perhaps we can account for identity confusions not in terms of disbelieving meta-linguistic propositions but instead great deeds propositions concerning general traits and doings of the objects the beliefs concern.

In this paper, we improve the properties of confusion and diffusion in terms of discrete exponential chaotic maps, and design a key scheme for the resistance to statistic attack, differential attack and grey code attack.

While this dilemma is not unusual, in this case, it has caused some degree of confusion between partners in terms of responsibilities and accountability.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: