Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
His confusion arouses the tender sympathy of Claire's old friend Charlotte (Mariann Mayberry), a scraping-by actress who cannot stop from advertising her insecurities and then berating herself inwardly for them.
Similar(59)
And this confusion could arouse a little fear, and with that come the questions and the phobias.
News coverage related to a disaster may elicit fear and confusion and arouse anxiety in children.
At first, Finnegan — wearing an immaculate Army uniform, his chest covered in ribbons and medals — aroused confusion: he was taken for an actor and was asked by someone what time his "call" was.
These strong crossmodal associations did not have a significant effect on participants' hedonic appraisal of the crisps, but did arouse confusion.
Players can woo a potential love interest by randomly presenting them with an egg everyday, a gesture that would likely arouse confusion if you tried it for real with your latest crush.
He added that "dangerous bureaucratic moods" might appear and that the "consequences of poorly thought out actions would immediately affect the economy and arouse political confusion".
The agency cautioned parents and health workers to watch for symptoms of overdose, like unusual sleepiness, difficulty being aroused or awakened, confusion or noisy and difficult breathing.
"The use of the word Allah by non-Muslims may arouse sensitivity and create confusion among Muslims in the country," the newspaper The Star quoted him as saying.
But has there ever been a linguistic phenomenon that has aroused such curiosity, suspicion, fear, confusion, antagonism, fascination, excitement and enthusiasm all at once as texting?
It is a real source of frustration to have a difficult person "play the martyr" around you to arouse your feelings of guilt and confusion.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com