Your English writing platform
Discover Ludwig"confusing terminology" is a correct phrase that can be used in written English.
For example, "Many readers found the article difficult to understand due to its use of confusing terminology."
Exact(35)
Ley said the government was looking at greater transparency, targeting so-called "junk" policies, confusing terminology and hidden payments.
They also use confusing terminology and do not highlight surgical risks, according to the research published in BMJ Open.
Some might be based on content; others might be connected devices; others might be games or bots that stalk the Twitterverse – but all of them will somehow maximise the existing assets of each organisation, showing the advantages of technical literacy and the opportunities that might otherwise be hidden behind confusing terminology or difficult systems.
Examples of possibly confusing terminology are given.
Furthermore, most studies on the subject make use of general, vague, and confusing terminology.
Despite the varying and confusing terminology (reciprocal interaction vs. transactional perspective), the inherent concepts are commensurate.
Similar(24)
The researchers also noted that students confused terminology, namely the terms "adapt" and "fitness" were used in an everyday language sense rather than within a scientific context of evolution.
Here's how.
Confused taxonomic terminology and oversimplified anatomical comparisons have created misconceptions about primate and strepsirrhine phylogeny, illustrated by the media attention surrounding the single "Ida" fossil in 2009.
Our primary cultural advisor had also noted that some participants with low levels of education may not be familiar with the mental health domain generally and be inclined to confuse psychiatric terminology with neurological conditions.
Consumers report that the label is confusing in its terminology or language, and have a hard time locating the nutrition information.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com