Your English writing platform
Discover LudwigExact(6)
Now that the American hostages are home from Iran, the newly inaugurated Reagan Administration has been left with the confusing task of framing American policies toward Iran and toward any future episodes of kidnapping.
The New Yorker, February 9 , 1981P. 27 Now that the American hostages are home from Iran, the newly inaugurated Reagan Administration has been left with the confusing task of framing American policies toward Iran and toward any future episodes of kidnapping.
These factors are in turn interrelated to each other and change over time, which makes analysis and measurement a complex and confusing task.
The choice of right materials, techniques, and systems for a building project was always important to ensure built environment sustainability but these days it has also become a difficult and confusing task owing to the availability of a wide array of processes, systems, techniques and materials (PSTM).
Potty training is a hard and confusing task filled with extreme ups and downs.
You can use an external resource to do the job for you, so you can stay on top of your business and not have your staff tied up with working through the sometimes confusing task of redesigning the website.
Similar(52)
As for some background, in case all of those aforementioned actions confuse, Task Launcher lets users create and use NFC tags to automate tasks you perform in everyday life.
Take care not to confuse this task force with the one from last year, or any of the other House-leadership-sanctioned exercises in failure to achieve consensus on an Obamacare "replacement".
She's committed herself to a single task: confusing the American public on energy and the environment.
This conflation makes the RECs' risk-benefit task confusing, if not impossible.
This fundamental oversight obscures our goals, confuses the tasks needed to make them happen and stunts our progress.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com