Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "confusing presentation" is correct and usable in written English.
You can use it when you want to describe a presentation that is difficult to understand. For example, "The lecturer's confusing presentation made it difficult for the students to comprehend the material."
Exact(4)
5 6 It is possible that FAST-negative stroke patients in the present study were not detected because they had a more confusing presentation, thus delaying diagnosis and subsequent request for CT scan.
In what was at times a rambling and confusing presentation at Fifa's headquarters, Walter de Gregorio, the director of communications, insisted "judge us on what we are doing.
But if that ambiguity is troublesome, Mr. Matsumoto agrees with many that the government's less-is-more paring of its lengthy, at times confusing, presentation in the first trial is more effective.
We thank the reviewers for pointing out to us this confusing presentation.
Similar(56)
Those who claim that there are objectless presentations, says Twardowski, confuse 'being presented' with 'existing.' To reinforce his point, Twardowski offers several observations, among others, one resting on the claim that it is the object which is the bearer of contradictory properties, not the content.
Unsuspected adulterants or contaminations may make the presentation more confusing.
Mikael Wood of the Los Angeles Times described the show to be operated at a "frenzied fever pitch" and be only appealing to children, confusing adults with its presentation.
In retrospect, we realize that our presentation was confusing and the revised manuscript clarifies these issues.
This presentation confuses chronology with history.
"As a juror in this case," Mr. Lively wrote, "I am confused by the presentation of the state's case and bewildered by what seems to be a lack of preparation of this case".
The case that we report could be confused by coincidental presentation of adult idiopathic thrombocytopenic purpura and tuberculosis, by drug-induced thrombocytopenia, thrombotic thrombocytopenic purpura (TTP -hemolytic uremic syndrome (HUS), hemophagocyTTP -hemolyticnd disseminated intravascuremicoagulation (DIC) asyndromed witHUSB.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com