Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
Publishing confusing measures of NHS productivity, when there is grave doubt whether the underlying methods are sound, is likely to undermine public faith in official statistics still further.
On a ballot full of odd and confusing measures, I couldn't untangle the language of Amendment T: "Shall there be an amendment to the Colorado constitution concerning the removal of the exception to the prohibition of slavery and involuntary servitude when used as punishment for persons duly convicted of a crime?" Does yes mean yes, or does yes mean no?
Similar(58)
(In the company's words, it said it would create a confusing measure of uncertainty for customers).
It is directed by Mike Newell, who does a more coherent job than his predecessors; they tended to linger over the early setups and then scramble toward a confusing climax, whereas Newell measures out the magic with some aplomb.
This has resulted in a confusing array of available measures that vary in content and quality.
George Osborne's audacious unveiling of what he termed the "national living wage" dominated the budget coverage and succeeded in delighting, outraging and confusing in almost equal measure.
Lead hardness can be confusing, because it is measured on two different scales and is not especially well standardized.
Values greater than 2 for a particular item suggest that it is badly-formulated and confusing, or that it may measure a construct other than that measured by the other items (multidimensionality) [ 28, 31].
In all, a measure of how confusing the licensing and royalty game for online content can potentially be.
First of all, taking volume as an outcome measure could be confusing as the number of performed procedures may classify the same hospital as low volume or high volume depending on the geographical area.
The Board of Elections defended the wording of the instructions but admitted that some voters might find them confusing and said it was taking measures to address the issue.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com