Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
Exact(33)
The regulator also told the comparison sites to end confusing language, and make commission arrangements transparent.
Bankers use confusing language that presents equity, or "capital," as a pile of money that banks must "hold in reserve" or "set aside" passively.
Then as now, quantitative easing has a fairly simple goal (to unstick a stagnant economy, that is), but like nearly everything that the Fed does, it's also shrouded in confusing language and technical details.
Confusing language in the health care reform law has raised the possibility that millions of Americans living on modest incomes may be unable to afford their employers' family policies and yet fail to qualify for government subsidies to buy their own insurance.
It helps to identify the problems people face in the site and reveals difficult interfaces and confusing language.
As far as ownership and privacy of data on the Parse platform, some developers may be confusing language in Facebook's user-facing terms of service, aka the Statement Of Rights And Responsibilities, with its developer-facing Platform Policy.
Similar(26)
People confuse language competence with technical ability .Theoretically yes, in practice noWhat's more, few Chinese engineering and computer graduates are as good as their qualifications suggest.
A joint media release on Tuesday from Morrison and the finance minister, Mathias Cormann, used confused language about Labor's spending "black hole".
This stands in stark contrast to his evaluation of the Critique where he complained that Kant had needlessly confused language, thereby hiding the, to him, unfortunate idealist implications of Kant's philosophy (Kant's Early Critics, 58).
People confuse speech recognition with language understanding, argues Mr Norman.
God disrupted the work by so confusing the language of the workers that they could no longer understand one another.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com