Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
Exact(1)
Since syncategorematic terms only affect terms that follow them, moving a term confused by a syncategorematic word before that word will negate the confusing effect of the word.
Similar(59)
In another series of canvases, the English translation of a quotation from Ludwig Wittgenstein's "Remarks on Color" is painted over the original German, to deliberately confusing effect.
Lord Hope recognised the right of the OCR to define Jewish identity in the way it does as a matter of Jewish religious law: "to say [its] ground was a racial one is to confuse the effect of the treatment with the ground itself" [para 201].
In a word, the CA theory confuses the effect of the LC with that of the selective amplifier.
It would be reasonable (although somewhat distrusting) to ask whether these researchers were actually confusing the effects of cynicism with other factors that also affect health, and tend to make a person cynical.
The authors confuse the effects of socioeconomic status on mortality with those on cancer incidence in children.
Henry and colleagues proposed different approaches depending on whether reported distress is related mainly to hearing loss or tinnitus and pointed to the fact that patients often confuse the effects of hearing loss with the effects of tinnitus.
This is confusing since the effect of an allele on fitness, both in experiments 1 and 2, is segment specific.
"It is clear that he [Hammond] is unfortunately confused about the effect of the warrants he is signing into force, how they deal with British communications and the difference between so-called internal communications and external communications," said King. "This is one of the huge problems with having ministers sign warrants".
This should not be confused with an effect of the risk of a sow developing a shoulder ulcer.
This phenomenon, however, should not be confused with the effect of these mediators on cognitive performance, per se.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com