Your English writing platform
Discover LudwigExact(4)
On "The Kominsky Method," Lorre said he wanted a show — single camera, no laugh track — that would let him address topics about confronting aging and mortality that are usually shunned on such programs.
On the small screen, Tokyo Broadcasting System's "Around 40" drama series became a hit in 2008 with its examination of the issues confronting aging women, mainly through the character of a 39-year-old psychiatrist, Satoko Ogata, and her "arafo" (around 40) friends.
This is the extreme sport of confronting aging.
By directly confronting aging, illness and death without flinching or turning away we find that they become vehicles for awakening.
Similar(56)
The idea at the movie's core, about a middle-aged actress who must confront aging by way of a role as an aging woman, is a terrific one: it's John Cassavetes's idea, which he realized in the 1977 film "Opening Night".
Boomers have reformed and reinforced every caprice of their age, so it's no wonder that now, as they confront aging and the ends of their lives, they're choosing quality of life over quantity.
In spite of human power and wealth, not to mention creativity, we confront age and death alone, without the comfort of mythology or the promise of eternity.
But in New York, at least Selig has Alderson, who had to confront age and identity fraud and the widespread use of performance-enhancing drugs in his trouble-shooting assignment in the Dominican Republic, and presumably will not be thrown off stride by whatever he encounters in the coming months with the Mets.
The elucidation of the biology of HYAL in the skin may offer novel pharmacological targets to confront age related turnover of HA in skin.
The writer and director confronts the legacy of racism without giving up hope, and the singer-songwriter confronts aging and mortality without giving up humor.
At the same time, German industry is confronting an aging population and more than half a million unfilled jobs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com