Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"confront the truth" is a correct and usable phrase in written English.
It can be used when someone is encouraging another person to face the facts of a situation. For example: "It's hard to accept, but it's time to confront the truth--you can no longer continue in this job."
Exact(40)
They cannot confront the truth.
A brilliant young woman must confront the truth about her doting father.
No, the pain came from having to confront the truth: I was bored with coffee.
What came through, above all, was the character's desperate urge to make her family confront the truth.
Anyone looking for ways to improve NHS care who doesn't confront the truth about its funding is wasting their time.
In part because of his daughter's acquiescence, he went to his grave without having to confront the truth.
Similar(18)
In order to confront the truths in our society, we must have a free press.
"The vote is a modest step in Serbia confronting the truth, but there is no overall mood in Serbia to face up to the wrongdoings of the past".
France "is very late in confronting the truth about its colonial history," he said, but the purpose of his museum "is to tell the story of immigration".
"There's a sense of social crisis in the party leadership, and protecting its status has become more urgent, and so it's become even more necessary to avoid confronting the truth about the past".
But wrestling with the radical pacifist message of King's "A Time to Break Silence" would have meant confronting the truth that the man the president was memorializing, if alive, would be marching against him today.
More suggestions(18)
confront the reality
confront the right
overcome the truth
confront the thing
tackle the truth
respond the truth
confronting the truth
confront the truly
confront the true
counter the truth
facing the truth
confronts the truth
faces the truth
addressing the truth
confront the fact
confront the authenticity
address the truth
confront the world
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com