Your English writing platform
Discover LudwigExact(3)
It has not yet been confirmed how long their temporary split will last, or what the nature of their "personal endeavours" are.
If the Thatcher obsequies had not confirmed how long memories and grudges can last, the complete rehabilitation of the Duchess of Cornwall, her right to a throne now finally unquestioned, might say something about the speed of public forgetting.
The Department for Transport (DfT) has not confirmed how long the grant for electric vehicles will be available but says it will support the purchase of 35,000 zero-emission cars, likely to run early into the next decade.
Similar(57)
A Dallas County court clerk confirmed details of the case on Wednesday but was unable to confirm how long Toon served in jail.
Evans could not confirm how long it took for trainers to notice that the 6-foot-4, 325-pound McNair was struggling to recover.
It has taken a lot of time and effort to earn full trust of anti govt forces, but protestors have been v open to foreign media MT @makiwa: Please confirm how long Britain and the USA have been arming the Al Qaeda terrorists in Syria?
6) If the university decides to give a verbal offer, ask for the offer to also be sent through via email and to confirm how long the offer stands for – This means everyone is clear on the offer and any problems later with your Clearing choice not being accepted will mean you have written evidence to support you.
An Ofsted spokeswoman said it could not confirm how long its inspection would take.
The party has yet to confirm how long the suspension will last.
Celtic have yet to confirm how long they expect the Greek international to be on the sidelines.
Before selecting a transfer date, contact your school's international office to confirm how long it will take them to create a new I-20/DS-2019.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com