Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Logan's compression of the text, as performed, doesn't merely reduce the play, it diminishes it; the movie leaves the impression of a lack of confidence in language itself, whether Shakespearean or otherwise.
Similar(59)
With greater ability and confidence in another language, Aston hope that more of its students will build the confidence needed to consider placements in non-English language speaking environments, and boost their employment prospects and career trajectories as a result.
This way they learn, self-correct and gain more confidence in their language skills".
A. It is not a matter of lack of confidence in our language or national pride.
Others are parents keen to help their children with their homework, residents in low-paid jobs keen to climb the skills ladder, and stay-at-home mums ready to work but lacking confidence in their language skills.
Johnson, though, whatever his terrors, had confidence in the language that he used to articulate them, whereas Beckett, coming after Joyce, was prey to a further fear — namely, the suspicion that the currency of common language was devalued, and thus no longer adequate to meet the case of his distress.
Twentypercentt still cannot speak English, and four in ten still lack confidence in their language skills.
I gained confidence in my language skills, made Italian friends and became familiar with the art and architecture.
Thanks to Riviera, Esquith and many others, students are gaining confidence in their language abilities onstage and off.
It undermined the hope of pursuing it with confidence in our language, sense of ethics, and perceptions.
In 1995, Silvia Ramirez, a soccer coach, said in a newspaper article that a lack of confidence in English language abilities and long work hours prevented many area residents from creating soccer leagues.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com