Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "conferred from" is not correct in standard written English.
It is typically used incorrectly; the correct phrase would be "conferred upon" or "conferred by."
Example: "The title was conferred upon her for her outstanding contributions to the field."
Alternatives: "bestowed by" or "granted by."
Exact(31)
Legitimacy, it turns out, is not conferred from the outside.
"We met and conferred from time to time," she said in the affidavit.
Last night while 3,000 per sons demonstrated outside the Waldorf Astoria, chanting "Pompidou, J'Accuse!" Presi dent Nixon and President Pom pidou conferred from 6 15 to 6 30 P.M. in the Pompidou suite on the 35th floor.
Another is that councils will be given a new "general power of competence" to act as they think fit in the interest of their residents, rather than having to rely on powers specifically conferred from the centre.
The most radiation was conferred from CTs and greatest in trauma stats, followed by alerts, then consults (p < 0.001 for stat and alert doses compared to consults).
He is about being human and about human perfectibility rather than being about superhuman powers conferred from outside himself.
Similar(29)
The shutdown of the program could reverberate far beyond those privileges and topple the many others that DACA protection can confer, from state-sponsored health coverage and financial aid to driver's licenses and professional credentials.
To confer from this result, the security is still a major concern for UK businesses in implementing cloud solutions.
To confer from Fig. 10, the main challenges associated with cloud lock-in are integration and incompatibility issues, followed by data portability.
(8) Encourage the formation of other regional groups with provision that representatives from the several regional bodies should meet and confer from time to time with a view to ensuring maximum cooperation and coordination.
Then there was a pause as he conferred away from the phone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com