Your English writing platform
Discover Ludwig"conduction by" is a correct and usable phrase in written English.
You can use it to convey the idea of a transfer of energy, information, or power from one place to another. For example: Heat energy is transferred from the hot plate to the pan through conduction by the cookware.
Exact(60)
We aimed to systematically study the effect of BPA on cardiac conduction by conducting controlled experiments on excised whole rat hearts.
Area-to-point heat conduction by the multi-branch conducting path was investigated by numerical simulation.
In addition to conduction by electron transport across contact points, conductivity in CNT/polymer system also occurs by electron tunneling across gaps between the CNTs.
The conductivity is an increasing function of frequency in the case of conduction by hopping and a decreasing function of frequency in the case of band conduction [38].
It has been demonstrated that the incorporation of electrically insulating particles will reduce the electronic conduction by an 'electron-trapping' mechanism (ideally) without affecting the ionic conductivity.
Electrical conduction occurs in rocks by (1) fluid conduction i.e., electrolytic conduction by ionic transfer in briny pore water and (2) metallic and semiconductor (e.g., some sulfide ores) electron conduction.
(Thus, a blockade of peripheral nerve conduction by maintained pressure will first interrupt touch, then cold, then finally sensations of warmth and pain, whereas blockade with a local anesthetic agent such as lidocaine will interrupt these sensations in the reverse order).
Particle contacts - conduction by electron transport.
Therefore, this effect is attributed to the conduction by the molecule itself.
Conduction by electron tunneling depends on the length of the gap between the CNTs.
The explanation given is that FGS has higher aspect ratio than EG. Conduction by electron tunneling.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com