Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase 'conducted simultaneously' is correct and usable in written English.
You can use it any time you need to describe two or more activities or tasks happening at the same time. For example, "The research was conducted simultaneously in three different locations."
Exact(60)
Simulation and field experiment are conducted simultaneously.
This approach also allowed data collection to be conducted simultaneously and remotely by multiple users.
Paris was awash in study groups, side negotiations and specialist discussions conducted simultaneously during those frenetic months.
The curve fitting procedure was conducted simultaneously on a fixed number n of experimental thermograms.
Both types of oxidation control were conducted simultaneously, causing the weight of B2O3 to increase linearly.
Under isothermal condition, amplification and hybridization were conducted simultaneously at 63 °C for 60 min.
The designs of the macro and micro structures are conducted simultaneously.
These were broadcast throughout Gaza, on radio and television, along with an announcement that the three funerals would be conducted simultaneously the following day.
The investigation, named Operation Car Wash by the police, was conducted simultaneously in several states and the Brasília federal district.
Lightning search and air-glow measurements cannot be conducted simultaneously.
As the preparation phases on GPU on CPU are independent, they can be conducted simultaneously.
More suggestions(15)
conducted contemporaneously
conducted concurrently
constructed simultaneously
conducted together
conducted concomitantly
should proceed simultaneously
be undertaken simultaneously
carried out simultaneously
conduct simultaneously
implement simultaneously
been performed simultaneously
are performed simultaneously
engaged in simultaneously
conducted further
conducted concurrent
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com