Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(2)
The Centre has conducted a damage survey of buildings and structures due to a severe cyclone, which hit the east coast of India, near Kakinada, Andhra Pradesh State, South India, during November 1996.
In May 1997, the Red Cross conducted a damage assessment of 8,000 North Dakota homes.
Similar(57)
The Pentagon has been conducting a damage assessment to determine whether his action jeopardized national security.
The Bureau of Diplomatic Security at the department is conducting a "damage assessment," he added.
Hints of Second Mole In 1997, Robert Bryant, who was then the bureau's deputy director, asked Mr. Kimmel to conduct a damage assessment study of the Pitts case.
The agency is conducting a damage assessment — a routine step after major leaks — but the assessment itself is likely to remain classified.
The United States has agreed to help the World Bank and the Asia Development Bank conduct a damage and needs assessment for the Pakistani government.
Mr. Kimmel said he came to believe that there might be a spy in the bureau after he was placed in charge of conducting a damage assessment of the Pitts case.
The dollar loss is calculated based on "[a]ny reasonable cost to any victim, including the cost of responding to an offense, conducting a damage assessment, and restoring the data, program, system, or information to its condition prior to the offense, and any revenue lost, cost incurred, or other damages incurred because of interruption of service".
And the state's Dept. of Wildlife and Fisheries plans to start conducting a damage survey soon.
The Defense Intelligence Agency, which had been conducting a damage assessment related to Snowden's leaks and its impact on military operations and plans, turned over dozens of documents to VICE News that showed the 1.7 million claim was contained in a set of talking points provided to congressional oversight and appropriations committees.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com