Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(18)
Under that plan, the Pentagon says it intends to conduct as many as 17 flight tests involving ground- and sea-launched missiles over the coming 18 months.
According to data from the Department of Corrections and Community Supervision, the board holds about 12,000 hearings a year and may conduct as many as 40 interviews a day.
Questioning the space agency's administrator, Sean O'Keefe, for the first time since completion of the investigation, members of the House Science Committee said they were uneasy about plans to start flying again as early as March and to conduct as many as four missions in 2004.
Within a few hours, their entire lives have unravelled as they are thrown into the clutches of Mumbai's brutal police and a justice system that makes that of Bleak House appear quick, just and efficient: here the judges conduct as many as 35 cases simultaneously.
Valuable time and resources were used to conduct as many as twenty studies to definitively respond to a study [ 30], whose arguments had many flaws that need not be explored here [ 29, 31, 32].
Currently, there are some hospitals in NDNQI that conduct as many as three prevalence studies per quarter and they are implicitly rewarded with more stable indicators that have relatively narrow CrIs.
Similar(42)
Another 600 tests are randomly conducted, as many as 60 of them during the off-season.
Another 600 random tests are conducted, as many as 60 of them during the off-season.
He appeared with Jon Snow, and conducted as many as 16 interviews in a single day.
Elliot has been the only doctor at the Friends of Burkina Faso medical clinic, where he conducts as many as 150 surgeries a month.
Moinuddin Haider, the Pakistani interior minister, said the Pakistani police sometimes conducted as many as "25 raids a night" against Qaeda suspects, often with the F.B.I.'s help.
More suggestions(17)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com