Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
Perhaps it can slowly release F−; thus, it is more conducive to make crystal growth and promote UC luminescence.
Besides, oxygen vacancies, which favor efficient electrons transport, supply more active sites, and assist in the adsorption of OH−, can be conducive to make high utilization of catalytic materials in the OER.
For example, in order to increase the volume and revenue of sales, some companies today try to collect as many personal data of consumers as possible from various kinds of sources or devices and then use data mining and machine learning methods to find highly interconnected information which is conducive to make marketing tactics.
Similar(56)
Neither were conducive to making friends.
Shinn capitalizes smartly on North Fork growing conditions, which are conducive to making refined French-style wines.
Yet this style of working is conducive to making propulsive beats, and much of the album could be danced to.
Her advice to home cooks is to shop first and crack the cookbook later: "Working from the recipe first is not conducive to making delicious food".
The appraisers might also be strangers to the neighborhood where they are working — which is not always conducive to making accurate appraisals.
Herman Van Rompuy, president of the European Council, said on Twitter that Thursday's meeting was postponed "to a later date when the conditions will be more conducive to making progress".
Now, there was, as I've said before, an anticipation that the relationships built during these sessions might make some of those people more conducive to making financial contributions when they were solicited at a later time.
The Indian entrepreneurs in this country -- business executives with the cultural affinity and local connections that might be most conducive to making offshore partnerships work -- do not fault the work ethic of the programmers in India.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com