Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "conducive to do" is grammatically correct and can be used in written English.
It means something that helps or promotes the ability to do something. It is often used in more formal or academic writing. Example: The peaceful environment of the library is conducive to studying and concentration.
Exact(2)
In a statement he said Panther was disappointed in the Beales move and added darkly: "In the circumstances, Panther and its related parties will continue their support for Beales while it is conducive to do so".
"It hasn't been a process that has been conducive to do anything beyond nibbling around the status quo," Bacon said.
Similar(55)
Of course, the pools aren't particularly conducive to doing laps or working on your back flip.
I want to watch her grow up, and the hours you keep coaching are not conducive to doing that.
The concept was invented by the Four Seasons New York in the late 1970s; they had the idea of designing a meal that would be conducive to doing business.
I don't know if this meant they had understood that they needed to transact business at parties instead of, say, over lunch, or that they needed to make their parties more conducive to doing business.
The entire subsidy was swallowed by middlemen, and fertiliser supplies became erratic because so much was smuggled abroad.For Nigeria to recover, Mr Obasanjo must create a climate conducive to doing business.
"Not conducive to doing real research," he says.
A specific intervention program needs to be implemented to improve entrepreneurial self-efficacy and entrepreneurial interest The government has important roles to play in promoting entrepreneurship through creating an environment conducive to doing business and reducing business risk.
I like darkness, but darkness isn't conducive to doing the safety dance.
Your music is very trippy in a way that would be conducive to doing DMT, which is why we wanted you to do it in the first place.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com