Your English writing platform
Discover Ludwig'condole with' is a correct and usable phrase in written English.
You would use it when expressing sympathy or condolence for someone who is grieving or has suffered a loss. Example: My thoughts are with you and your family during this difficult time. I want to condole with you on your loss.
Exact(6)
The War Resisters League and the A.J. Muste Memorial Institute mourn her passing and condole with her family.
I therefore headed for the loser's dressing room to condole with McWhorter, who had experienced another almost.
"I condole with her on the inevitable failure of every plan that she has formed for her sister's benefit".
The correspondent adds:- "The Empress is well pleased at the decision, and replies cheerfully to those who condole with her upon the coming separation from her only child".
The Interior Ministry said, "We condole with them, say a prayer for their families and friends".
It's my job to listen to them, to comfort them, to condole with them, to pray for them, but never fix things that are their lives.
Similar(54)
After her father dies, the boss at her forced labour factory "condoled with me silently".
Mr Obama dispensed a dollop of rhetoric, condoled with the victims' families, and proposed to do precisely nothing about the easy availability of guns in America.
It sarcastically condoled with the Censor of St Catherine's for having to make a speech "which should pretend to show that a couple of massacres to a man's credit are not exactly a reason for not showing him honour".
From papers atop the table, Barry produced a condolence note that he'd received from a Dutch fan of Hatto's, just before the hoax was exposed: "Dear Sir! First I must condole you with your wife.
"London and Sodom may sit down together, / And now condole the Ashes of each other".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com