Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
Exact(10)
"Hopefully, with a few days off and with the right treatment, I will be in the right condition to start to practice on the clay.
"It was not to protect Costa for the game on Sunday, it was because he was not in condition to start the game," added Mourinho.
The condition to start Stage II is that there is no idle channel and the queue length Q t) is bigger than the queue length bound Qth.
These results are not similar to others wherein the lag was relatively longer lasting about 11 to 13 h at initial pH 6.0 and 55°C [19], while some researchers reported biohydrogen production at mesophilic condition to start after a lag of approximately 9 h [20].
These results are not similar to others wherein the lag was relatively longer lasting about 11 13 h at initial pH 6.0 and 55 °C [19], while some researchers reported biohydrogen production at mesophilic condition to start after a lag of ~9 h [20].
But the thought of what could be was very concerning... and the perfect condition to start packing on a load of stress!
Similar(50)
The group recently freed two hostages, which President Juan Manuel Santos had placed as a condition to starting formal talks.
Victor Homola (NYT) TURKEY: NOT READY FOR TALKS -- A report by the European Union says Turkey has not yet met the necessary conditions to start negotiations for membership.
He added: A number of firms envisage economic conditions to start improving towards the end of 2013m but it seems that in the near-term companies will have to continue operating in a worsening economic environment.
The spokesman said engineers had been taking advantage of improving weather conditions to start the recovery.
"With today's announcements, we are creating the conditions to start offering initial Galileo services in 2014".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com