Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(1)
"We don't accept any condition of ceasefire," the Associated Press quoted Hamas commander Mohammad Deif as saying.
Similar(59)
Thus, preambular paragraphs 4, 5 and 10 recall the authorisation to use force in resolution 678 and that resolution 687 imposed obligations on Iraq as a necessary condition of the ceasefire.
Access to aid, a condition of the ceasefire, has yet to come to fruition. .
Their reports so upset the US military, that it made Mansour's exit from the city a condition of a ceasefire.
Yes, the Hamas that scored a political victory in its recent conflict with Israel for its "armed resistance" and securing the relaxation of border restrictions as a condition of its ceasefire with Israel.
In order for the authorisation to use force in resolution 678 to be revived, there needs to be a determination by the Security Council that there is a violation of the conditions of the ceasefire and that the Security Council considers it sufficiently serious to destroy the basis of the ceasefire.
"If this does not happen within one week, whoever does not take advantage of the conditions of the ceasefire should be destroyed," Mr Poroshenko said.
Speaking at the UN Human Rights Council, Mr Kerry said he had warned Russia that it faced further sanctions if the conditions of the ceasefire were not met in full.
EU powers must be prepared to spend more of their efforts and resources fostering the conditions for ceasefire".
U.S. officials have said the shuttering of the train-and-equip program was not a pre-condition for ceasefire negotiations.
For Darfuris this is hardly an acceptable basis for negotiations, even as Khartoum successfully insists on enshrining the terms of the agreement - including as a condition of its accepting the new ceasefire.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com