Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
There was no significant association of DR with cerebrovascular disease, neither univariately, nor multivariately, but this may be due to the rarity of this condition in the sample population (3.5%).
It should be noted that "sleeping disorders" refers to negative responses, from the subjects, to duration- and quality-of-sleep questions, and not to diagnosed insomnia and this perhaps justifies the high prevalence of this condition in the sample.
Similar(58)
XRD was performed to obtain the reciprocal space mapping (RSM) and understand the strain condition in the samples.
The soil was mixed with different amounts of sewage sludge and biowaste to vary the carbon content and the resulting redox conditions in the sample (see Table 2).
Data were reported only for the top 10 frequently occurring combinations of chronic conditions in the sample.
Interestingly, despite the high rate of chronic conditions in the sample, many respondents rated their health as good or excellent.
Therefore, the quality of the electrophoretic separation is sensitive not just to injection dispersion of analyte but also to conditions in the sample well during the separation process.
This means that factors, such as mixing conditions in the sample chamber, which affect reaction kinetics, will affect the accuracy of the assay.
The kappa varied from 0.20 to 0.83, whereas for PABAK, it was from 0.72 to 0.99, with the PABAK value greater than kappa for all conditions in the sample.
* p < 0.05, ** p < 0.01, *** p < 0.001 IR = Inconvenience of Regime subscale, LF = Lifestyle Flexibility subscale, HC = Hypoglycemic Control subscale, GC = Glycemic Control subscale, DD = Device Delivery subscale The number of total co-morbid conditions in the sample ranged from 0 to 7 with a mean of 1.70 (± 1.50) and a median of 1.00.
The glow discharge lamp described here works under obstructed abnormal discharge condition in which the sample acts as a cathode.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com