Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(2)
We cannot deny, and should not denigrate, the great advances to the human condition engendered by the painstaking toil of reductionist science.
This was due, in part, to the near monopoly condition engendered by Delta's dominance of the Anytown market.
Similar(58)
For clinical success, MSCs must survive and produce extracellular matrix in the physiological context of the synovial joint, where low nutrient conditions engendered by avascularity, nutrient utilization, and waste production prevail.
We cannot have a grown-up conversation about race in America until we acknowledge the violent conditions engendered by government policy and police practice".
The exhibition begins with works of art made in the last decade or so (from 2000-2016), works that engage with the contemporary conditions enabled and engendered by the pervasive influence of the internet into our daily lives.
Both Pepsi and Coca-Cola lost access to ground water in the Indian state of Kerala because of competition engendered by drought conditions.
Polly is a big fan of French postmodern critic Roland Barthes's A Lover's Discourse, an exquisite dissection of the delirium and delusions engendered by the amorous condition, an inventory of the neurotic rituals the lover devises to defuse anxiety.
The functional limitations caused by depression are equal to or even sometimes greater than the ones engendered by many other chronic medical conditions [ 5].
Seeds were pooled from different batches to minimize the variation in gene expression profiles engendered by possible changes in plant growth conditions.
Seeds from two biologically independent batches were used to minimize the variations in gene expression engendered by possible changes in plant growth conditions.
This influence appeared to be in two forms (1) through the conditions associated with the financing sources and (2) through the incentives engendered by financing arrangements.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com