Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
The main advantage of the energy-based approach over the other two methods is the fact that it considers the effects of strain and stress concurrently unlike the stress-based method or strain-based method.
The main advantage of the energy-based approach over the other two methods is the fact that it considers the effects of strain and stress concurrently unlike the stress or strain-based methods.
Similar(55)
41 The project addressed multiple risk factors concurrently using screening, awareness, and education, unlike the HeLP-her programme, which addressed weight gain prevention and focused on self management, skill development, and support rather than education.
However, unlike tiered Sanger sequencing, NGS concurrently assays all genes.
Unlike other experiments where 2 subjects were concurrently pre-exposed to object distress, HR was measured from a single subject per pre-exposure session because the telemetry receiver was only capable of monitoring the signals from one transponder at a time.
A novel scoring metric having firm mathematical underpinnings is also proposed that, unlike other recent methods, can score both interactions concurrently and takes into account the reality that multiple regulators can regulate a gene jointly, rather than in an isolated pair-wise manner.
Unlike in the past, SXSW Comedy will take place concurrently with the Film and Interactive festivals.
Unlike most sharks, in which vitellogenesis (yolk formation) occurs concurrently with pregnancy, in the angelshark the onset of vitellogenesis is delayed until halfway through the gestation period.
However, unlike generative training, the HMMs for both classes are learned concurrently and parameters in one of the models are affected by the parameters estimated for the other model.
Unlike last year, the men's and women's tournaments are being held concurrently.
Talk concurrently with collaborators.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com