Your English writing platform
Discover LudwigExact(2)
As for validity, the results of construct, concurrent, capacity to discriminate, and predictive validity are reported.
Better service levels were achieved when the modelled service operated with the concurrent capacity of two physicians and three surgeons.
Similar(58)
"We've delivered a super slick and fast application through work we have done server side, which means that we can deliver a max concurrent user capacity level an order of magnitude several thousand times higher for negligible cost, which was a huge technical achievement", he says.
In addition, a systematic comparison of the results of construct, concurrent, and capacity to discriminate was feasible.
The tender details a number of technical specifications, including the fact that the technology "should be able to handle a block list of up to 50 million URL's (concurrent unidirectional filtering capacity) with processing delay of not more than 1 milliseconds".
It is evident that the effectiveness of concurrent training improves aerobic capacity in this population.
Overall, many ECM-gene transcripts were only modulated in subjects that demonstrated a concurrent improvement in aerobic capacity.
To afford a capacity for concurrent operation of electrophoretic mobility shift assays, we explored fsPAG structures seated on an open planar polymer substrate.
Recently, good concurrent validity and discriminant capacity of these disease activity indices were observed, but the proportions of patients classified at the disease activity levels differed.
It is therefore unclear whether strong Bid immunoreactivity and its association with an aggressive tumour type and poor prognosis is reflective of tumours with a high proliferative capacity and concurrent increased apoptotic levels, or due to defective function of Bid and reduced apoptotic potential.
Petursson says that he hopes the company's new supercomputing clusters will add enough capacity for 70,000 concurrent users.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com