Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Consider, again, the concrete translation for dao: 'road' or 'path'path
Horizon 2020, the European Union's new funding mechanism, is the concrete translation of Europe 2020, a 10-year strategy proposed by the European Commission to advance Europe's economy in a "smart, inclusive, and sustainable" way.
Afterwards, the B method and its tools will be shown before presenting the core of this contribution, which is a concrete translation method from Colored Petri Nets to B abstract machines.
Inclusive growth is still a slogan in need of concrete translation.
Our analysis highlights Swiss family physicians' ambivalent position with the concrete translation of knowledge based on scientific literature.
The RT also assessed: The contribution of the UNCP to national development priorities, strategies, and plans; Compliance with UN normative frameworks, and cross-cutting issues, including gender, human rights, HIV and AIDS, capacity development and aid effectiveness and their concrete translation in the UNCT; and The relevant operational activities of all UN agencies under the UNCP.
Similar(53)
Subjects were presented with 480 concrete and abstract English nouns and their Spanish translations, and were required to make semantic and non-semantic decisions about those words.
How could such elusive qualities survive their translation into static concrete slabs?
Any philosophical translation of embodied concrete life must consider the human subject as it is constituted through relations with others in a simultaneous occurrence of particularization and loss of self.
In fact, after the two-year period passed, Sáirséal agus Dill, Ó Cadhain's publisher, took concrete steps toward putting out a translation.
In order to train translators with these skills, courses on different fields of specialization must be taken from relevant departments, which thus make translation teaching realistic and concrete.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com