Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "concrete measure" is correct and usable in written English.
It can be used to refer to a specific plan or action taken by a person or group in order to achieve a goal. For example, "The government announced a concrete measure to reduce emissions in the region."
Exact(18)
It is a concrete measure of the nation's commitment to equal justice under law.
The new monitoring system is a very concrete measure in order to ensure that football sends a clear message for diversity and against any form of discrimination".
Governments often talk about the importance of having a broad public debate on European Union membership, but rarely has the rhetoric been accompanied by a concrete measure like the Irish national forum.
For a concrete measure of how New Yorkers are hurt by Albany's chronic dysfunction, consider the State Legislature's prolonged dithering over the Family Health Care Decisions Act: a relatively small but vital statutory fix to allow family members to make health decisions for incapacitated loved ones.
BRUSSELS — European leaders gathering here on Thursday for their year-end summit meeting hailed an agreement to place euro zone banks under a single supervisor, calling it a concrete measure to maintain the viability of the currency as well as a step in laying the groundwork for a broader economic union.
To take one concrete measure of their support, records show that roughly two dozen members of Mormon families provided nearly $8 million of the financing for the "super PAC" working to elect Mr. Romney, Restore Our Future, putting them in league with its Wall Street, real estate and energy donors.
Similar(42)
"Europe must adopt concrete measures," she said.
"We need concrete measures, we need unity," Mr. Sarkozy declared.
The call is an accelerated series of concrete measures.
The draft mixes grand symbolic gestures with smaller, concrete measures.
The report also calls on governments to take concrete measures to reduce unsafe abortions.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com