Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
This is the time of year for that kind of planning -- both the cosmic and the concrete kind.
"I wanted a concrete kind of métier," says the thickly built 57-year-old, who could easily have coasted through life on endorsements and ceremonial no-show jobs around the racing world.
The first story is about a more concrete kind of censorship; its protagonist works in Joseph Stalin's Department of Party Propaganda and Agitation, literally removing faces from paintings and newspapers.
Similar(57)
He notes that since there are many attributes that are common to many of these more concrete kinds, focusing our study on them will have the result of our repeating ourselves much as if we were to remain at the level of 'olive trees lose their leaves', 'grape vines lose their leaves'.
"After 3,000 pounds of concrete, you kind of get to know it," he said.
The Qing dynasty witnessed a revolution in philosophy in which the abstract metaphysical speculation of the Song and Ming were rejected for a more concrete, disciplined kind of evidential learning called Hanxue.
In a way, Uber has done us a favour by making concrete the kind of rightwing libertarian dystopia that would come about if we allowed Silicon Valley to design the future.
The bank is a heavy-handed, neo-Brutalist structure of precast concrete, the kind of bargain-basement knockoff of Le Corbusier that everyone loves to hate but that has been gaining in popularity recently among people who pride themselves on having cutting-edge taste.
Three years ago Cemex would tell customers it would try to make deliveries of ready-mix concrete (the kind that comes in the trucks with rotating barrels) within three hours of agreed delivery times.
If moisture did get through the concrete, any kind of primer in the world would release and bubble.
In order to improve the durability of airport pavement concrete, four kinds of synthetic fiber reinforced concrete were researched in this paper.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com