Your English writing platform
Discover Ludwig"concordance to" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that someone or something is in agreement with a central idea, principle, or set of rules. For example, "The company revised its policy in concordance to the legislation passed by the government."
Exact(60)
The operators keep an index in their heads, a concordance to the operating bible.
Throughout the stucco church, among the hundred worshipers, nobody needed a concordance to grasp the minister's meaning.
Even the Oxford English Dictionary helped secure Shakespeare's status as the source of the imperial tongue; one editor instructed researchers to stop looking for earlier instances once they found a word listed in the concordance to Shakespeare.
Leader seems to have a thematic concordance to Bellow's complete oeuvre (published and unpublished; fiction, nonfiction, and epistolary) in his head, and the correlations that he finds between the life and the work are often vertiginous.
The strange thing is that although there were only six books in our house, including "Cruden's Complete Concordance to the Old & New Testaments," we lived in a world of print.
If there were a concordance to Mailer's correspondence, a word that would turn up high on the list would be "existential," not owing to any special fealty to Jean-Paul Sartre but to Mailer's own inclinations.
Loneliness, the sense of being caught out, of unease, looking for death as a release — in a concordance to Smith's work, the word "death" would be a leading entry — buzz in these poems, like the chamber music of bees.
This is in concordance to two previous studies [20, 21].
We compare the results of this ALP concordance to existing technology concordances.
SPECT experiments showed concordance to the PET scans in healthy rats.
However, industry classifications such as the International Standard Industry Classification do not have a direct concordance to the Harmonized System.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com