Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "concordance line" is correct and can be used in written English.
It typically refers to a line of text in a concordance, which is an alphabetical list of the words found in a book, giving citations of the context in which each word is used. For example, "In the concordance line, the novel's protagonist is described as 'courageous and determined'."
Exact(3)
Each concordance line included one clause.
When the concordance line did not include the whole clause, the rest of the clause was retrieved manually from the original text.
Each concordance line formed a record for which the information about consultation ID, the randomised group, oncologist, age, sex, education, occupation and type of primary cancer was provided as separate variables.
Similar(57)
The earliest and most basic linguistic technologies are frequency lists and the concordance lines from a corpus.
These corpus-based tasks require work on a small number of expanded concordance lines in detail, a procedure which leads to enhanced understanding of the context in which the rhetorical function appears.
Concordance lines which showed repetitions or lacked a process were omitted from the analysis (n = 319).
Concordance lines were examined to check that these items referred specifically to killings.
Then, the concordance lines of identified keywords were extracted and analyzed for noticeable patterns.
First, researchers can only get large quantity of data of the targeted words in the form of concordance lines.
The next step was to export the concordance lines and their metadata into SPSS, the environment in which the transitivity analysis was done.
To ensure the reliability of the analysis in this project, approximately 4% of the concordance lines were independently analysed by the second author.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com