Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
"conclusive answer to" is correct and can be used in written English.
You can use the phrase to indicate the definitive solution to a question or problem. For example, "The completion of the project provided a conclusive answer to their concerns about meeting their deadline."
Exact(33)
But he said the statutory text alone "cannot provide a conclusive answer to our interpretive question".
It was a conclusive answer to those who had alleged that Milton's poetry had sacrificed expressiveness for a superficial impressiveness".
In the Seti tomb, Lowe told me that a conclusive answer to the mystery did not seem imminent.
This dynamic production is a conclusive answer to the British director Sam Mendes's lethargic, miscast 2003 revival.
"Gypsy": This dynamic production was a conclusive answer to the British director Sam Mendes's lethargic, miscast 2003 revival.
However, it is with deepest regret that I cannot provide you with a more conclusive answer to your query, because there is insufficient usable data available.
Similar(27)
Of course, the economic reports due this week won't provide conclusive answers to the bigger questions about inflation and interest rates, but considerable attention will be paid to the reports anyway, and they may well move the markets.
The review also suggests future experimentation to provide more conclusive answers to the control mechanisms and influential parameters of heat transfer in nanofluids.
Further investigations in larger patient populations are needed to provide more conclusive answers to this question.
Altogether our limited data cannot yet give conclusive answers to this question.
Conclusive answers to the question of combination effect predictability require quantitative comparisons between predicted and experimentally observed mixture effects.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com