Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
Conclusions: Terms used by IETA group were clinically valuable and reasonable in assessment of the endometrium.
Similar(59)
One such debate concerns the question of whether it is better to study groups of individuals and attempt to draw general conclusions (termed the nomothetic approach) or to study the behaviours that make individuals unique (termed the idiographic approach).
Conclusion: Term birth weight estimates that use ultrasonography are generally no more accurate than predictions that are based solely on quantitative assessment of maternal and pregnancy-specific characteristics.
As an attempt to define God's law, the ijtihād of individual scholars can result only in a tentative conclusion, termed ẓann ("conjecture"), which is contrasted with the ideal of certain (yaqīn) knowledge.
Conclusion: Term labor triggers a compensatory up-regulation of nonenzymatic antioxidant reserve in the fetal red blood cell compartment that may act to protect against the relative hyperoxia that is experienced by the newborn infant at birth.
In conclusion, term IDM showed EEG patterns of maturational delay, had a higher percentage of indeterminate sleep in total sleep, and an increased number of TSW compared to healthy newborn infants without diabetic mothers.
"You guys can make that comparison or draw your conclusions in terms of coaching," Thomas said to reporters.
This model has further enabled conclusions in terms of measurable biophysical parameters.
These linear models and ANNs are often compared with mixed conclusions in terms of the superiority in forecasting performance.
Both studies came to different conclusions in terms of the measures initially put forward as primary outcome by either group.
Questions: For starters, how is that that two separate analyses arrive at such stark conclusions in terms of job loss or gains?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com