Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase 'conclusion for the study' is correct and usable in written English.
It is typically used to refer to the summary or findings of a research study or paper. For example, "In conclusion for the study, the results indicate that participation in a physical activity program leads to increased physical fitness among adult participants."
Exact(1)
These measurements were performed to provide an unambiguous conclusion for the study results.
Similar(58)
The final section draws conclusions for the study of the new challenges facing trade unions nowadays and the potential roles of unions related to immigrants and immigrant integration in Europe.
The reviewers have also raised some concerns, especially relating to two figures that are central for the main conclusion of the study.
We would like to stress that the provided interpretations should be understood as illustrative, and not as a conclusion for the leukemia study.
The results and conclusions of the study allowed for the identification of formative needs of Mexican faculty members who wish to use competency-based assessment.
The correction of this error does not change the results or conclusions of the study, but for clarification, the following corrections are noted: 1.
Hence, it can be seen that large scale changes will be required for the original conclusions of the study not to hold true.
The conclusions of the study suggest that for these clocks topology does not determine dynamics univocally.
All the relevant data that is needed to replicate this study and to draw the conclusions for this study is within the paper.
Our sample size of agonistic encounters between marked ravens is too small to draw conclusions for the whole study group of nonbreeders.
The conclusions and recommendations for the study are justified and based on the study results.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com