Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "conclusion for each chapter" is grammatically correct and can be used in written English.
It is typically used when discussing a book or piece of writing that is broken up into chapters. The conclusion for each chapter refers to the final section or ending of that specific chapter. An example of using this phrase could be: "The novel includes a thought-provoking conclusion for each chapter, leaving readers eager to continue to the next one." This sentence implies that each chapter has its own unique conclusion that adds to the overall story and entices readers to keep reading.
Exact(1)
Each chapter, written by experts in each field, is impressive in its balance of compactness (3 4 double-sided pages, including references), technical content, and user-friendliness (abstract and conclusion for each chapter make quick review easy).
Similar(59)
The conclusion of each chapter summarises the topics covered and suggests questions that still remain in the field.
Written at Darwin's family home, Down House, page number 324 forms part of the English naturalist's conclusion for Chapter 8, which focuses on hybridism and is the only substantial part of the chapter from the draft to survive.
Pessl made spreadsheets for each chapter and character.
The text for each chapter is enhanced by maps, illustrations and vintage photographs.
Then, for each chapter, we re-calculated the index, excluding the chapter-specific superstar firms.
What would be the headings for each chapter?
An extensive list of references is provided for each chapter.
Repeat the process for each chapter.
I use a rule of thumb of 30 chapters for a book, about 10 pages typed for each chapter.
for each chapter, 2) chapter boundaries, 3) chapter house locations, 4) roads and driveways, 5) abandoned uranium mine features, and 6) hydrography.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com