Your English writing platform
Discover LudwigThe use of "concerto of" in a sentence is grammatically correct and commonly used in written English.
It is typically used to describe a musical piece or performance featuring a soloist or solo instrument accompanied by an orchestra. Example: The concert hall was filled with the beautiful sounds of the concerto of violinist Joshua Bell, accompanied by the symphony orchestra.
Exact(52)
He would mime playing "The Yellow River Concerto" — of course.
The première is an excerpt of "4," set to the "Summer" concerto of Vivaldi's "Four Seasons".
His next big work, the Piano Concerto, of 1936, established his name abroad.
Soloists are always the focus in a concerto, of course, and Ms. Jansen was not playing in a vacuum.
As an encore the players offered a tidy, sweetly spun Largo from the "Winter" concerto of Vivaldi's "Four Seasons".
Andrew Longmore in the Times wrote: "Seles does not just squeak, she is a concerto of grunts, groans and squeaks".
Similar(6)
The only significant recent works not yet available on disc are the Violin Concerto of 2011 and the piano concerto Responses from last year.
It opened, sparkling and debonair, with Mozart's Clarinet Concerto; continued with the more overtly emotionally intense workings-out of Shostakovich's First Cello Concerto; and concluded with a stimulating bonbon, the Fifth Violin Concerto of Henri Vieuxtemps.
The Chamber Concerto of 1970 is a classic, and even the younger Piano Concerto has been recorded twice before: once by the same soloist as in the new version, Pierre-Laurent Aimard, with Pierre Boulez conducting the Ensemble Intercontemporain.
The repertory, selected from the four Carnegie programs, consists of "La Mer" by Debussy, the Fifth Symphony of Tchaikovsky and the blistering Second Piano Concerto of Prokofiev.
All those qualities are prime requisites for the Violin Concerto of Erich Wolfgang Korngold, which Ms. Watanabe has chosen for her debut with the Greenwich Symphony.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com