Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
The text concerns the difficulties facing black filmmakers, and while Ms. McIntyre provides witty physical illustration, her piece never veers into the polemical.
Another limitation of this study concerns the difficulties of some of the younger children in grasping the concept of "last week"; this might, in fact, cause some biases in the completion of the self-administered version of the PAQLQ.
A second group of lessons concerns the difficulties of central-level steering of the health workforce, often critically weak due to the lack of proper information systems and the complexities of public sector decentralization and service commercialization trends affecting the grassroots.
Similar(56)
A potential disadvantage of the yeast culture concerns the difficulty in cell disruption due to the thick and hard cell walls.
Many research projects have reported that the main problem producing KNN glass ceramics concerns the difficulty in generating the crystallization of the glass ceramics with a pure KNN phase.
One of the most intractable problems faced in immunohistochemical studies of Armadillo concerns the difficulty of unequivocally showing that it accumulates to any appreciable levels in the nucleus upon signalling.
Another issue regarding the Stop Task concerns the difficulty of the task itself.
The first one concerns the difficulty to assign values to the kinetic parameters of the model.
The second controversy concerns the difficulty in establishing the existence and relevance of transgenerational epigenetic inheritance in humans.
An additional issue to be considered regarding frequent switching between different ESAs concerns the difficulty of performing pharmacovigilance monitoring.
A final limitation concerns the difficulty inherent in establishing suicidal intent accompanying an episode of self harm.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com