Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(11)
14 Thus, despite its beneficial impact, mass implementation of malaria chemoprophylaxis raises concerns on whether naturally acquired immunity in treated individuals develops as in untreated ones (whether there is a rebound effect).
Low response rates has, however, lead to concerns on whether estimates from a mail survey can be trusted as a source for making strategic decisions.
This last technique, the professor said, overrides concerns on whether the person being approached is deaf or not familiar with English.
Jack Crawford won his share of confrontations today by using his hands well, but there are still concerns on whether he'll turn the corner well in pass rush or anchor as a run defender.
"This stonewalling over something that happened over 40 years ago raises concerns on whether we can trust Japan's current whaling data," he says.
In this study and most of the others reviewed below where a cloze test has been validated, decisions on its validity or the lack of it have simply been based on the resulting correlation coefficient without any concerns on whether the measures being correlated were otherwise related in terms of content, the purpose for which they were used, and the construct which they supposedly measured.
Similar(49)
"I am concerned on whether or not Davila will be able to represent his constituencies and contribute to the healing process," Mr. Comerson wrote in an e-mail message received by The Associated Press.
This brings the very concern on whether the observational record is sufficient to spin up numerical dynamo models.
Angie becomes concerned on whether or not their family will be taken care of after Tracy dies.
"There is concern on whether there will be a bank run in Spain that could have repercussions beyond the euro zone".
"There's a real concern on whether this can be successful," said Rep. Adam B. Schiff (D-Burbank), the top Democrat on the House Intelligence Committee.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com