Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
And what concerns my work -- my first plays were very favorably commented on by the leftist critics and strongly criticized by the rightist critics.
Similar(59)
Re "Courtroom Paintings Raise Questions on Artist's Method," by Adam Liptak (Sidebar column, Aug. 24): Concerning my work as a legal portraitist, the vast majority of my attorney clients are pleased to collect my courtroom paintings.
Dear XXXXXX, I received your e-mail concerning my working at the polls.
"I was concerned that my work would make them more upset," he said.
During the months since I received the 2011 Right Livelihood Award in Sweden's Parliament last December, I've been interviewed or mentioned several times concerning my midwifery work.
I try hard to keep any latent theological concerns out of my work.
I don't aim for allegory — as deliberate didacticism in my fiction starts to read like "Very Special Episodes" that I lose interest in completing — but it's hard to be fully engaged in the world and not have some of those concerns seep into my work.
I feel lucky to have another writer that I'm so close to, to be able to talk about what really concerns me in my work, and vice versa.' 'Yes,' Siri adds, 'that's a kind of external reading of human relations - the outside is never the inside.' As we speak about their writing methods, it becomes clear that some of the inside is so private that the two of them have barely spoken about it before.
The positive response of policy advisors and policy makers from this discussion was rewarding, as during the most difficult of times when death and the peace to be found there seemed attractive to my anxious mind, one of my many concerns was that my work had been for no purpose.
"A lot of my work concerns a crisis of agency — what can we do?" she says.
The big secret that has come into my work concerns the novel Asylum.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com