Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
"concerns as such" is correct and usable in written English.
It is a phrase used to refer to matters that are relevant to the topic at hand. For example, "The project raised several concerns as such, particularly with regards to its environmental impact."
Exact(4)
Although the vegetarian movement as a whole was always carried forward by ethically inclined individuals, special institutions grew up to express vegetarian concerns as such.
In all three cases, European ideas were typically adopted with pre-established ends in mind, and not obviously the products of philosophical concerns as such.
An appropriately perturbed Keith Stewart, of Greenpeace Canada framed his concerns as such, "Since when does someone's resume determine if they have the right to be concerned about what's happening in their home community?
The continued use of fossil fuels as a principal source of energy has led to a variety of environmental, economical and political concerns: as such, research into improving alternative and renewable energy strategies is of great importance.
Similar(56)
Once the duty to assist burdened peoples is satisfied there are no further requirements on economic distribution within Rawls's law of peoples: inequalities across national borders are of no political concern as such.
Heavy rainfall and flooding were expected to be the primary concern; as such, flash flood watches were issued and officials warned residents of the potential for 10-15 inches of rainfall.
This is of great concern as such a high percentage without a protective level of anti-diphtheria antibodies creates an epidemic potential.
Different suppliers gave different information concerning the system as such or the regulations concerning connecting the system to the grid.
What matters is whether the sport concerned recognises it as such.
*wink* I am not concerned by controversy as such.
Concerns such as those have generated much fruitful Nietzsche commentary as well as useful work in the theory of knowledge.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com