Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "concerns alleviated" is grammatically correct and can be used in written English.
It is commonly used to describe a situation where worries or anxieties have been lessened or relieved. Example: After receiving positive news from the doctor, Sarah's concerns about her health were alleviated.
Exact(1)
With his budget concerns alleviated, Chandler booked time at Olympic, where on February 3 , 1967 he and the Experience met sound engineer Eddie Kramer.
Similar(59)
Participants in the treatment group may have had their concern alleviated regarding possible adverse symptoms associated with amalgam fillings (nocebo effect) [ 70].
Mr. Joy said those concerns were alleviated when Mr. Shahzad appeared in court a day or so later.
Those concerns are alleviated -- if not eliminated -- by the fact that a single impartial magistrate will ultimately adjudicate all objections arising from the recount process.
Legal concerns were alleviated when the Royal Letters Patent were eventually granted in 1778, and the theatre became a patent theatre and took up the name "Theatre Royal".
This concern is alleviated, however, by thinking of the protein in terms of the tetrameric assembly observed crystallographically.
The second concern is alleviated by adding a time-temperature indicator (TTI) to the foil pouch containing each Uniject™ injection system.
We felt that this warranted an offer of group psychotherapy in the belief that sharing issues and exploring personal concerns may alleviate some of the experienced psychological distress.
If their concerns are not alleviated, this may provoke fear.
"Now that the board has changed, some of our concerns have been alleviated.
If the concerns cannot be alleviated, more clinical trials involving patients may be required.
More suggestions(4)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com