Your English writing platform
Discover LudwigExact(7)
Concerning usage, the influence of hot water draw-off in distilled water productivity is investigated.
While federalization would bring in needed money and personnel, the study noted, it would put the park in the hands of federal civil servants "who would not feel compelled to be responsive to local wishes concerning usage".
Apple has all the specific information concerning usage rights for iTunes Store purchases and rentals in various countries posted at www.apple.com/legal/itunes/ww. Rental videos have a specific window of time in which you can watch, so check the details on the video's iTunes Store page.
Consequently, these actions generate a similar fingerprint concerning usage profiles (e.g. data modified or read) within a predefined period of time.
Stolen data on things concerning usage time, location, device pairing, account names, emails, or IP addresses, or a user's sexual orientation not to mention pilfered chat logs, images, audio, or videos connected to a toy could be used for humiliation, extortion, or even physical stalking.
For our setting we analyzed the differences of two groups (spaced vs. continuous access) concerning Usage pattern including number of sessions and session duration Score on the questions integrated into the VPs Results in the intermediate exam.
Similar(53)
The employee didn't say specifically what he was looking at, but that it concerned usage of specific functions.
The main advantage of this study concerns usage of rich, reliable, and large-scale population-based dataset (DLHS-3).
The public also has an interest in the quality of information concerning antibiotic usage.
Main results concerning their usage in estimating the SEP radial dependence are given.
Questions concerning the usage of "UPenn" can be directed to University Communications.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com