Sentence examples for concerning the many from inspiring English sources

Exact(8)

Then Rich burdens fellow novelists with the obligation "to pose the intimate questions" concerning the many ways the bad news about man's future affects us.

Like many others, I have feelings ranging from horror to disgust to macabre interest as facts emerge from Cleveland concerning the many awful crimes committed on at least three young women for a decade.

The announcement in February 1997 of Dolly's birth marked a milestone in science, dispelling decades of presumption that adult mammals could not be cloned and igniting a debate concerning the many possible uses and misuses of mammalian cloning technology.

Observations concerning the many copying errors in this manuscript were made in personal correspondence to SW from Hebrew liturgical manuscript expert Dr. Nahum Weissenstern of the Institute of Microfilmed Hebrew Manuscripts, National Library of Israel, who examined this aspect in detail.

Exercise due diligence concerning the many possibilities.

Studying contexts ranging from Pygmy hunter-gatherers to middle-class families in Los Angeles, anthropologists are charting new frontiers of knowledge concerning the many worlds of babies and those who care for them.

Show more...

Similar(52)

The message concerns the many ways that depictions of the Virgin Mary reflect attitudes toward birth, faith, marriage and mortality.

As the title suggests, one of the central conceits concerns the many complex twists and turns within the character of a man and those that surround him.

A second limitation concerns the many individual t-tests used to assess the various effects.

Concerning the antimicrobial bioassay, many of the isolates demonstrated activity against plant pathogens.

Concerning the brittleness of many ceramics, fractures are a greatly feared issue.

Show more...

Ludwig, your English writing platform

Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.

Student

Used by millions of students, scientific researchers, professional translators and editors from all over the world!

MitStanfordHarvardAustralian Nationa UniversityNanyangOxford

Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak quote

Justyna Jupowicz-Kozak

CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com

Get started for free

Unlock your writing potential with Ludwig

Letters

Most frequent sentences: