Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(1)
The food shortages are predominantly affecting children who are losing concerning amounts of weight and are dropping out of school in droves because they're too hungry to attend and are working to pitch in at home. .
Similar(59)
Alexander Badle, a spokesman for the prosecutor's office, said the 17-year-old student was a German citizen and there was no evidence that he was planning a Munich-style shooting attack, despite the "quite concerning" amount of weapons he had amassed.
Our study shows that the real exposure is much higher for a stat activation so averaging all trauma activations may not give a clear accounting of which traumas actually receive a concerning amount of radiation.
But despite the concerning amount of plastic pollution flooding our oceans every day, we still don't completely understand what impact the plastic has on ocean life.
A co-ed portapotty zone is one thing, a public urinal device is another, but stick them together and what's left is a concerning amount of peni in the public eye.
It is therefore necessary to make assumptions concerning the amounts of total arsenic found in food samples that represent inorganic arsenic.
Following the data available concerning different amounts of saline administered to the patient, a median amount of 1 to 2 litres of saline seems safe after cardiac arrest.
An obvious question concerns the amounts of greenhouse gases that events like the Olympics actually produce.
Senator Hillary Rodham Clinton did not mention other problems concerning the amount of taxes New Yorkers send to Washington and amount of aid we get back.
The Clacton MP meanwhile fell out with his boss on a separate issue, concerning the amount of public money UKIP should draw to fund its meagre parliamentary operations.
Concerning the amount of private transfers received, a similar but more pronounced pattern is detected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com