Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
De Brunner told the hearing: "The panel was particularly concerned about this message which was composed by PC Cooper.
Similar(57)
"What I get concerned about is the message from the Obama campaign that we only want someone who has not been successful to run for president.
What clinicians who work in sexual assault recovery are concerned about is the message the Duggar story gives to those victims.
"I am concerned about the message this would send to the protesters, who caused the council to incur considerable extra expense, and to our residents, who have had to pick up the bill.
"I am concerned about the message this would send to the protesters, who caused the council to incur considerable extra expense, and to our residents who have had to pick up the bill.
Despite being concerned by much of Trump's rhetoric throughout the debate process, when took to social media to defend the size of his private parts after one of the debates, I was concerned that the rhetoric was reaching a new low, and I was concerned about the message this was sending my children.
Like so many of the veterans groups who have expressed their displeasure with this recent announcement, we are very concerned about the message that this decision sends to those brave veterans of our Nation's wars since 1941 whose heroism and meritorious service has been recognized by the Bronze Star Medal.
He added: "I'm concerned about the message [this sends to other academics] and the way it is accepted.
But, Ms. Whitworth said, "I am concerned about the message.
"We are also concerned about the message – if you pay enough money you can come and cuddle these animals.
Nor is she concerned about the message she may be sending to parents and students about what is important in a high school education.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com